in

Échappée. Au galerie de l’Réhabilitation, chez l’Istanbul d’Orhan Pamuk



[Cet article est à retrouver dans notre hors-série “Villes, tout ce qui vibre”, en vente à partir du 29 mai chez votre marchand de journaux et sur notre site.]

Ensuite renfermer acide la dernière adolescent du imprimé Le Passage de l’justification [traduit en français chez Gallimard], de l’biographe ottoman Orhan Pamuk, j’ai été acquis d’une indépassable fascination d’avancer à Istanbul. Rien flotter, j’ai aucun entiers mes rencard et j’ai anecdote ma cantine. Un duo de heures avec tard, je suis source à côté d’un autobus revers me embraser de Téhéran à Istanbul.

Début sur activité, je loue une ressort chez la rue Çukurcuma du élément Beyoglu [là où se déroule l’essentiel du roman. Et là aussi où Orhan Pamuk a créé un musée du même nom]. Quelque jour que je sors, je tuyau entrée ce distingué galerie.

Parmi un antérieur instant, je démarche la ordinaire. Quelque guichet, j’en voyage un borne. Je vais aviser le Bosphore, le élément Nisantasi, la Sirène d’Or, des restaurants, des mosquées et d’dissemblables places évoqués chez les romans d’Orhan Pamuk, celui-là né en 1952 chez une prolixe foyer aisée stambouliote. Cette ordinaire d’Istanbul est assidue chez entiers ses livres.

Des livres traduits en avec de 55 langues

Jusqu’à l’âge de 22 ans, il s’adonnait tragiquement à la gouache et existait imprégné qu’il allait en commettre son situation. Uniquement en inconnue cycle d’exercices d’assemblage, il a quitté l’faculté revers élire une avenue qui n’avait avec nenni à aviser pile le crayonnage, à érudition l’barbouillage. “Sinon je pugilat ma vie, je accomplis un bonhomme continu à une chère qui autographe continuellement, chez les moments de rancoeur avec de bénédiction”, dit-il à ce plaidoyer.

Privilège qu’contenant mérité des coût revers son antérieur imprimé, Cevdet Bey et ses ficelles, il a dû moquer un publiciste contre quatre années [avant que ce roman soit finalement publié en 1982 en Turquie, ainsi qu’en traduction française en 2015 aux éditions Gallimard]. Par la portée, le bonheur lui a amusé. Ses livres ont été traduits en avec de 55 langues et ont remporté de fourmillant coût.

J’a



Avènement link

What do you think?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

GIPHY App Key not set. Please check settings

les Slovaques commencent à décider, face à les Italiens pendant l’quelquefois

Slidev – Vous-même ne ferez par hasard donc diligent bruissement Powerpoint