Author: aiinfo

Quand j’ai appris que Google avait lancé une version de son outil de traduction en français québécois, je suis allé y jeter un oeil. Déjà, lorsqu’on y accède, on se rend compte qu’il ne s’agit pas de français québécois, mais de « français (Canada) », par opposition au « français ». Cela n’augurait rien de bon. Je n’ai pas eu besoin de creuser bien longtemps pour me rendre compte que Google est loin d’être « dans le mille », expression québécoise qui signifie « excellent », mais qu’il traduit au hasard. Si je tape « sur la coche », cela…

Read More